pirmdiena, 2016. gada 21. novembris

Džozefs Konrāds "Almajera muļķība" audio grāmata

Kolorīta nosaukuma izdevniecība "Burtlicis burkšķis" gada sākumā laida klajā angļu klasiķa Džozefa Konrāda darbu "Almajera muļķība". Vasarā grāmatu apskatniekiem vērtējumam izdevniecības pārstāvis piedāvāja arī audio grāmatas versiju. Lēnā garā pastaigās ar ratiem šo grāmatu beidzot esmu noklausījusies arī es. Kopējais garums aptuveni 8 stundas, ieskaņojis aktieris ar vīrišķīgu balss tembru Jānis Skanis.

Romāns pirmo reizi izdots 1895.gadā, ir autora pirmais darbs un ir skaists koloniālisma laikmeta apraksta paraugs. Lasītājs/klausītājs nokļūst Borneo džungļos Malaizijā Pantajas upes krastā. Grāmatas anotācija sola aprakstīt tematus, kas aktuāli arī mūsdienās. Tie ir emigrācija, globalizācija, kapitālisms un dažādu kultūru sadursme.
Solīto arī saņemam. Vēlos vēl piebilst, ka autors uzsver to, cik liela kļūda vai šajā gadījumā muļķība ir kultūru sapludināšana un "asiņu jaukšana". Emigrācija un globalizācija vispār khm šobrīd ļoti aktuāli tematu kontekstā ar globālo emigrācijas krīzi. Interesanti, vai ne? Viss jaunais ir abi aizmirsts vecais. Nu labi, varbūt ne tik burtiski, jo 19.gadsimtā migrācija vairāk lūkojama tirdzniecības kontekstā. Vēl gūstam lielisku ieskatu sieviešu beztiesīgumā 19.gadsimtā, bet tas jau arī laikmetam īsti atbilstīgi. 

Romāna galvenais varonis ir Malaizijā dzimis holandiešu tirgotājs Kaspars Almajers. Viņš ir vienīgais baltais vīrs Malaizijas džungļu apmetnē uz Pantajas upes. Sieva malajiete viņu ienīst, meita jauktasine nesaprot, bizness paputējis un patiesībā muļķību Almajeram ir vairāk nekā viena. Drīzāk jāsaka, ka virsraksts ir par šī vīrieša prāta stāvokli nevis kādu konkrētu veikumu. 

Lai arī citi apskatnieki šo grāmatu slavē, man grūti izcelt ko īpašu. Iespējams, pie vainas tematika, kas mani ne pārāk saistīja, bet varbūt tas bija man neierastais audio formāts. Balss un temps ieskaņotājam ir lielisks, bet kaut kas man traucēja pilnībā koncentrēties tekstam. Staigāju savas garās pastaigas, klausījos, bet domās ik pa laikam kaut kur aizpeldēju tālu prom. Kad atgriezos, sapratu, ka esmu saputrojusies darba varoņos un zināmā mērā arī notikumos. Līdz šim audio grāmatu biju mēģinājusi vienu reizi, kad krievu valodā klausījos Nikolaja Gogoļa "Mirušās dvēseles". Toreiz nepabeidzu klausīties pat pirmo nodaļu, ierunāts bija kaitinoši lēnā tempā. Man kā ātrlasītājai rokas trīcēja no dusmām.

Ja es lasītu grāmatu taustāmā formā, ļoti prasās zemsvītras piezīmēs kādus svešvārdu vai senvārdu skaidrojumus, kas audio formātā, protams, nav iespējams. Arī, turot abas rokas uz ratu roktura un acis uz satiksmes aptākļiem, bakstīt vārdnīcu internetā nebija ērti.

No interneta ārēm: Džozefs Konrāds (1857–1924) tiek uzskatīts par vienu no izcilākajiem angļu literatūras klasiķiem. Pēc jūrnieka karjeras noslēgšanas šis poļu izcelsmes autors pievērsās rakstniecībai, ienesdams piedzīvojumu literatūras žanrā savu īpatnējo skatījumu un modernas vēsmas.

Bet par izdevniecību sakāms, ka tā dibināta, lai izdotu līdz šim latviešu valodā netulkotu klasiku un Konrāda romāns ir pirmais rindā. Veiksmes! Plašāks skatījums uz klasiķiem ir tikai apsveicams.



Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru